Below is my rough translation of the gospel reading for Sunday, July 22nd. Your comments are welcomed. Typos and poorly-thought ideas are par for the course. It would help if I had the time to give more attention to textual variants, but I need to leave that for another day. I look forward to hearing from you.
Mark 6:30-34; 53-56
30 Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ
πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.
And the apostles are gathered to Jesus, and proclaimed to
him all the things they did and which they taught.
συνάγονται : PPI 3p,
συνάγω, 1) to gather together, to gather
ἀπήγγειλαν : AAI
3p, ἀπαγγέλλω, 1) to bring tidings (from a person or a thing), bring
word, report 2) to proclaim, to make known openly, declare
ἐποίησαν : AAI
3p, ποιέω, 1) to make 1a) with the names of things made, to
produce, construct, form, fashion, etc.
ἐδίδαξαν: AAI 3p, διδάσκω, 1) to teach
Today’s reading begins with the
culmination of a story from verses 7-13, when Jesus sends the twelve out two by
two. We call this a “mission,” although Mark does not. In between the beginning
and this end of this story is the account of John the Baptist’s death.
It is important to note that
“doing” and “teaching” have been descriptions of Jesus’ ministry (e.g. the
crowd’s astonishment in 6:2 is over Jesus’ wise teaching and his deeds of
power) and was the purpose for which Jesus calls the twelve: “And he appointed twelve, whom he also named apostles, to
be with him, and to be sent out to proclaim the message, and to have
authority to cast out demons (Mk. 3:14-15). While the twelve are present
with Jesus throughout his ministry, this story is a rare moment when the twelve
are actually participating in the doing and teaching that signify the Reign of
God.
31 καὶ λέγει αὐτοῖς, Δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ κατ' ἰδίαν εἰς ἔρημον τόπον καὶ ἀναπαύσασθε ὀλίγον. ἦσαν γὰρ οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες πολλοί, καὶ
οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν.
And he says to them, “Come you yourselves by yourselves
into a deserted place and be restored briefly.” For many were the comers and
the goers, and they were finding no opportunity to eat.
λέγει: PAI 3s, λέγω, 1) to say, to speak
ἀναπαύσασθε : AMImpv 2p, ἀναπαύω, 1) to cause or permit one to cease from any movement or labor in order to recover and collect his strength
ἀναπαύσασθε : AMImpv 2p, ἀναπαύω, 1) to cause or permit one to cease from any movement or labor in order to recover and collect his strength
ἦσαν : IAI
3p, εἰμί, 1) to be, to exist, to happen, to be present
φαγεῖν: AAInf ἐσθίω, 1) to eat
εὐκαίρουν: IAI 3p, εὐκαιρέω, 1)
to have opportunity 2) to have leisure 3) to do something 4)
to give one's time to a thing
This notion also, of having to go away to a deserted place,
is characteristic of Jesus’ need to escape the crowds and get restored.
The passive verb “be restored” (εὐκαίρουν) is often used in the LXX to describe Sabbath rest. In that
sense, it is more than taking a nap, because it has a restorative quality to
it. That is evident in this verse, because it would include eating.
It should not go unnoticed how
enormously popular Jesus is in these first few chapters of Mark. The disciples
are participating in that part of Jesus’ ministry as well.
“The comers and the goers” – I know
that sounds awkward, but these are nouns and not verbs. The word “were” is the
verb in that phrase. I’m reading “comers and goers” as the nominative
predicates of the verb ‘to be.’
32 καὶ ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ' ἰδίαν.
And they took off in the boat to a deserted place by
themselves.
ἀπῆλθον : ἀπέρχομαι, 1) to go away, depart
33 καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας καὶ ἐπέγνωσαν πολλοί, καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν
τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς.
And many saw them departing and knew, and on foot all of
the city dwellers ran together there and arrived before them.
εἶδον: AAI 3p, ὁράω, 1) to see with the eyes
ὑπάγοντας: PAPart apm, ὑπάγω, 1) to
lead under, bring under 2) to withdraw one's self, to go away, depart
ἐπέγνωσαν: AAI 3p, ἐπιγινώσκω,
1) to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly
συνέδραμον: AAI 3p, συντρέχω, 1)
to run together 1a) of the gathering of a multitude
προῆλθον : προέρχομαι, 1) to go forward, go
on 2) to go before
“Many saw them departing” This too
is characteristic of how the crowd often saw Jesus, only now they see “them.”
“… and knew” This is kind of
tricky. The Greek texts have either ἐπέγνωσαν or έγνωσαν,
a slight difference. Both verbs typically mean ‘to know.’ The problem is that Mark does not
supply an object for the verb, so we ask “know … what?” The KJV says “knew
him”, YLT says “recognized him,” ESV, NIV, and NRSV say “recognized them.”
Not to beat this drum silly, but vv.30-33
are repeatedly describing the twelve in ways that are characteristic of Jesus:
Proclaiming, teaching, powerful over demons, needing restoration, traveling
away by boat, and now being pursued by the paparazzi. Notice that Mark is using
the plural pronoun “they” (either as a pronoun or implied in plural forms of
the verbs), instead of the typical singular “he” to signify Jesus. In my mind,
this is exactly what Jesus intended when he originally called the twelve and
named them as Apostles. However, after this verse, the pronoun “they”
disappears and “he” returns. To me, that
is the most significant element of this pericope.
34 καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον, καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ' αὐτοὺς ὅτι ἦσαν
ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα, καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς πολλά.
And having come he saw a large crowd,
and was moved with compassion about them because they were as sheep having no
shepherd, and he began to teach them many things.
ἐξελθὼν: AAPart nsm, ἐξέρχομαι, 1)
to go or come forth of
εἶδεν: AAI 3s, ὁράω, 1) to see with the
eyes 2) to see with the mind, to perceive, know
ἐσπλαγχνίσθη: API 3s, σπλαγχνίζομαι,
1) to be moved as to one's bowels, hence to be moved with compassion,
have compassion (for the bowels were thought to be the seat of love and
pity)
ἦσαν : IAI
3p, εἰμί, 1) to be, to exist, to happen, to be present
ἔχοντα:
PAPart npm, ἔχω, 1) to have, i.e. to hold
ἤρξατο:
AMI 3s, ἄρχω, 1) to be chief, to lead, to rule
διδάσκειν:
PAInf, διδάσκω, 1) to teach 1a) to hold discourse with others in
order to instruct them, deliver didactic discourses
The verb for
“having compassion” (ἐσπλαγχνίσθη)
is literally a very visceral word. Have fun with it.
Now, instead of
“they,” the focus is back on Jesus. What are we to make of that change? Perhaps
the story of the feeding of the 5,000 and the story of Jesus walking on water
show. In the feeding story, Jesus tells the twelve, “You give them something to
eat.” These folks, who just participated in the Reign of God with deeds of
power and insight, respond with what appears to be a sarcastic question of
whether they are supposed to go and buy enough bread for all these folk. Jesus
then asks them what they have on hand, which is what he multiplies and gives
them to distribute to the crowd. While an extensive exegesis of the feeding
story will have to wait until another day, it seems to me that the focal shift
from “they” to “he” is due, in part, to the fact that the twelve still do not
quite grasp that the Reign of God is truly at hand and that they are both able
and called to participate in it. In the feeding story, we’re back to Jesus
doing the amazing stuff and the twelve (not “the Apostles,” significantly)
participating on a much more limited scale.
The story of Jesus
walking on the water is a continuation of the feeding story and is even starker
in describing the disciples as being “terrified,” “astounded” and still not
getting it. 6:52 has this heartbreaking verdict: “for they did not understand about the loaves, but their
hearts were hardened.”
Their hearts were hardened! The
same verdict is rendered against the disciples after the next feeding story of
the 4,000 (see 8:17). How quickly “the Apostles” fell from teaching and doing,
from needing restoration, from crossing the sea to escape the crowds, to
failing to understand, to being terrified at the sight of Jesus, to ridiculing
Jesus’ proposition that they feed the masses, to having callused hearts. The
same dynamic takes place when Peter makes his confession, then quickly becomes
“Satan.” It happens when Jesus takes Peter, James, and John to pray in the
garden and they fall asleep. It happens when they all forsake him and flee.
Mark is relentless in demonstrating
how the twelve failed their calling to understand and to participate in Jesus’
good news about the Reign of God.
……………………………………………………………………………..
53 Καὶ διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ καὶ
προσωρμίσθησαν.
And having crossed over to the land they came into
Gennesaret and were anchored.
διαπεράσαντες: AAPart npm, διαπεράω, 1) to pass over, cross over, i.e. a river, a lake
ἦλθον: AAI 3p, ἔρχομαι, 1) to come 1a) of
persons 1a1) to come from one place to another, and used both of
persons arriving and of those returning
προσωρμίσθησαν: API 3p, προσορμίζω draw to the shore, to bring a ship to anchor at or near
a place; to cast anchor, land at.
The verb “anchored” (προσωρμίσθησαν) is only used here in the whole NT, perhaps because they
had just experienced every seaman’s worst nightmare – a storm at sea, the
ultimate experience of chaos where everything is in flux and nothing is stable.
54 καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν
And when they had exited out of the boat immediately they
knew him.
ἐξελθόντων: AAPart gpm, ἐξέρχομαι, 1)
to go or come forth of 1a) with mention of the place out of which one
goes, or the point from which he departs
ἐπιγνόντες: AAPart npm, ἐπιγινώσκω,
1) to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly 1a) to know
accurately, know well
While it was Jesus and the twelve
who landed and anchored, the crowd now immediately knows … Jesus. This almost a
parallel to v.33, except for the singular “him.”
55 περιέδραμον ὅλην τὴν χώραν ἐκείνην καὶ ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραβάττοις
τοὺς κακῶς ἔχοντας περιφέρειν ὅπου ἤκουον ὅτι ἐστίν.
All that region ran around and began to carry by the mats
those having illness where they were hearing that he was.
περιέδραμον: AAI 3p, περιτρέχω, 1)
to run around, run around about
ἤρξαντο: AMI 3p, ἄρχω, 1) to be chief, to lead, to
rule
ἔχοντας: PAPart apm, ἔχω, 1) to
have, i.e. to hold
περιφέρειν: PAInf, περιφέρω, 1)
to carry round, to bear about everywhere with one
ἤκουον: IAI 3p, ἀκούω, 1) to be endowed with the
faculty of hearing, not deaf
ἐστίν: PAI 3s, εἰμί, 1) to be, to exist, to
happen, to be present
56 καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις ἢ εἰς ἀγροὺς ἐν ταῖς
ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν τοῦ
κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται: καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο.
And whenever he was entering up into a village which or
into a field or into the market they were placing the enfeebled ones, and were
summoning him so that even if they might touch the hem of his garment; and
whoever touched was made whole by him/it.
εἰσεπορεύετο: IMI 3s, εἰσπορεύομαι,
1) to go into, enter
ἐτίθεσαν: IAI 3p, τίθημι, 1) to set, put,
place
ἀσθενοῦντας: PAPart apm, ἀσθενέω, 1)
to be weak, feeble, to be without strength, powerless
παρεκάλουν: IAI 3p, παρακαλέω, 1)
to call to one's side, call for, summon
ἅψωνται: AMSubj 3p, ἅπτω, 1) to
fasten to, adhere to 1a) to fasten fire to a thing, kindle, set of fire
ἥψαντο: AMI 3p, ἅπτω,v \{hap'-to}
1) to fasten to, adhere to 1a) to fasten fire to a thing, kindle, set of fire
1) to fasten to, adhere to 1a) to fasten fire to a thing, kindle, set of fire
ἐσῴζοντο: IPI 3p, σῴζω, 1) to save, keep safe and
sound, to rescue from danger or destruction 1a) one (from injury or
peril)
Everything about vv.53-56 speaks to
the ministry, popularity, and power of Jesus. I would argue that the twelve –
having once been fulfilling their calling as apostles – have now lapsed back
into ignorant and fearful followers. They are followers, one must give them
that much credit. But, they are not participating in the way that they had been
called and empowered to participate. They are now more ‘hangers on’ than
‘co-workers.’ I find that very significant and, as I have argued before, that
seems to be Mark’s beef with the twelve. Even in the original ending of Mark
(16:8), the twelve are not to stay in Jerusalem
and set up church there. They are to go back to Galilee
and continue this village-based ministry that Jesus began. Jesus only goes to Jerusalem to die, not to
set up shop there. However, other witnesses (primarily Luke-Acts) describe the
twelve as being based in Jerusalem
following the resurrection, a direct violation of what Mark’s resurrection
story says they should do. Perhaps that is why Mark ends his gospel, for better
or worse, with no ending.
6 comments:
I'm intrigued by the words in the last passage meaning touch or fasten, which have additional meanings of igniting or flame. When I read through that, I am reminded of the Holy Spirit coming down as tongues of flame and I perceive the healing grace of Jesus the Christ as a power similar to the appearance of the Spirit - as energy, perhaps, or a purifying flame.
Kathryn, that's an excellent point. I, too, found the language very intriguing, although I ran out of time to dwell on it. Thanks for lifting it up and making the Pentecost connection.
Thank you for this. It's a lot of work, but I love the "rawness" of it. Haven't got time to do this myself anymore and I really miss it. So thank you very much.
Thanks, Roger. Just join in when you can, especially if there is something amiss.
Thanks again,
I appreciate the reminder of how the disciples "get it" and then actually "do it"...but then in the end actually don't get it, at all. It places them, and all of us, squarely on the side of the folks in need of a shepherd. Lest we forget. Thank you.
Thanks, Kurt. It gives hope to me in my own failings, that for sure.
Post a Comment