Mark 1:29-39
29Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος καὶ
Ἀνδρέου μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.
And immediately as he went out of the synagogue, he came
into the house of Simon and Andrew with James and John.
ἐξελθόντες : AAPart npm, ἐξέρχομαι, 1) to go or come forth of 1a)
with mention of the place out of which one goes, or the point from which
he departs
ἦλθον : AAI 3p, ἔρχομαι, 1) to come 1a) of persons
1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving
and of those returning
30 ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα,καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ
αὐτῆς.
And/but/yet Simon’s mother-in-law was lying in bed being
sick with a fever, and immediately they spoke to him about her.
κατέκειτο: IMI 3s, κατάκειμαι, 1) to have lain down, i.e. to lie
prostrate 1a) of the sick 1b) of those at meals, to recline
πυρέσσουσα: PAPart nsf, πυρέσσω, 1) to be sick with a fever
I Corinthians 9:5 Do we not have the right to be accompanied by a believing
wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord
and Cephas?
31καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός: καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ
πυρετός, καὶ διηκόνει αὐτοῖς.
And going he awoke/raised her taking her hand; and the fever
left her, and she served them.
προσελθὼν : AAPart nsm, προσέρχομαι, 1) to come to, approach 2) draw
near to 3) to assent to
ἤγειρεν : AAI 3s, ἐγείρω, 1) to arouse, cause to rise 1a) to
arouse from sleep, to awake
κρατήσας : AAPart nsm, κρατέω, 1) to have power, be powerful 1a)
to be chief, be master of, to rule 2) to get possession of
ἀφῆκεν : AAI 3s, ἀφίημι, 1) to send away 1a) to bid going
away or depart 1a1) of a husband divorcing his wife 1b) to send
forth, yield up, to expire
διηκόνει : IAI 3s, διακονέω, 1) to be a servant, attendant, domestic,
to serve, wait upon 1a) to minister to one, render ministering offices
to 1a1) to be served, ministered unto 1b) to wait at a table and
offer food and drink to the guests,
32 Ὀψίας δὲ γενομένης, ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος, ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς κακῶς
ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους:
And/but in the evening, when the sun was setting, they
were bringing to him all of those who were having troubles and those who were demonized,
ἔδυ : AAI 3s, δύνω, 1) to go into, enter 2) go under, be plunged into,
sink in 2a) used in the NT of the setting of the sun
ἔφερον : IAI 3p, φέρω, 1) to carry 1a) to carry some burden 1a1)
to bear with one's self 1b) to move by bearing; move or, to be conveyed
or borne, with the suggestion of force or speed
ἔχοντας : PAPart apm, φέρω, 1) to carry 1a) to carry some burden 1a1)
to bear with one's self 1b) to move by bearing; move or, to be conveyed
or borne, with the suggestion of force or speed
δαιμονιζομένους: δαιμονίζομαι, 1) to be under the power of a
demon.
33καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν.
And all of the city was being gathered to the door.
ἐπισυνηγμένη: PerfPPart
nsf, ἐπισυνάγω, 1) to
gather together besides, to bring together to others already
assembled 2) to gather together against 3) to gather together in
one place
34καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις, καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν, καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν.
And he healed many troubled ones who were having varied
diseases, and threw out many demons, and was not allowing the demons to speak,
because they had known him.
ἐθεράπευσεν : AAI 3s, θεραπεύω, 1) to serve, do service 2) to
heal, cure, restore to health
ἔχοντας : PAPart apm, ἔχω, 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the
hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind
(refers to alarm, agitating emotions, etc.),
ἐξέβαλεν: AAI 3s, ἐκβάλλω, 1) to cast out, drive out, to send
out 1a) with notion of violence 1a1) to drive out (cast out)
1a2) to cast out
ἤφιεν : IAI 3s, ἀφίημι, 1) to send away 1a) to bid going
away or depart 1a1) of a husband divorcing his wife 1b) to send
forth, yield up, to expire
λαλεῖν : PAInf λαλέω, 1) to utter a voice or emit a
sound 2) to speak 2a) to use the tongue or the faculty of
speech
ᾔδεισαν : PluAI 3p, εἴδω, ἴδω, an obsol. form of the present tense, the place of which
is supplied by ὁράω. The tenses coming from εἴδω and retained by usage form two families,
of which one signifies to see, the other to know.
35Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς
ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ
προσηύχετο.
And in the morning, while it was still very dark, arising
he went out and came to a desert/wilderness place and there he prayed.
ἀναστὰς: AAPart nsm, ἀνίστημι, 1) to cause to rise up, raise up
1a) raise up from laying down 1b) to raise up from the dead 1c) to
raise up, cause to be born, to cause to appear, bring forward
ἐξῆλθεν : AAI 3s, ἐξέρχομαι, 1) to go or come forth of 1a) with
mention of the place out of which one goes, or the point from which he
departs
ἀπῆλθεν : ἀπέρχομαι, 1) to go away, depart 1a) to go away in order to follow
any one, go after him,
προσηύχετο: IMI 3s, προσεύχομαι, 1) to offer prayers, to pray
Mark 1:12-13, And the Spirit immediately drove him out
into the wilderness ἔρημον. He was in the wilderness ἔρημον for forty days,
tempted by Satan; and he was with the wild beasts; and the angels waited on
him.
36καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ'αὐτοῦ,
And Simon and those with him followed after him,
κατεδίωξεν : AAI 3s, καταδιώκω, 1) to follow after, follow up
37καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ζητοῦσίν σε.
and found him saying to him, “Everyone is looking for
you.”
εὗρον : AAI 3p, εὑρίσκω, 1) to come upon, hit upon, to meet
with 1a) after searching, to find a thing sought 1b) without
previous search, to find (by chance),
λέγουσιν : PAI 3p, λέγω, 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain
1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct
ζητοῦσίν : PAI 3s, ζητέω, 1) to seek in order to find 1a) to
seek a thing
38καὶ λέγει αὐτοῖς, Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις, ἵνα καὶ ἐκεῖ
κηρύξω: εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον.
And he says to them, “Let us go elsewhere into the surrounding
towns in order to preach there also; for this I was sent.
Ἄγωμεν: PAS 1p, ἄγω, 1) to lead, take with one 1a) to
lead by laying hold of, and this way to bring to the point of destination.
This is a “hortatory subjunctive” typically translated as “let us”.
ἐχομένας : PMPart apf, ἔχω, 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the
hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind
κηρύξω: PAPart nsm, κηρύσσω, 1) to be a herald, to officiate as a
herald 1a) to proclaim after the manner of a herald
ἐξῆλθον: AAI 1s, ἐξέρχομαι, 1) to go or come forth of 1a) with
mention of the place out of which one goes, or the point from which he
departs
39 καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ
δαιμόνια ἐκβάλλων.
And he went preaching in their synagogues throughout Galilee and throwing out the demons.
ἦλθεν: AAI 3s, ἔρχομαι, 1) to come 1a) of persons
1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving
and of those returning
κηρύσσων : PAPart nsm, κηρύσσω, 1) to be a herald, to officiate as a
herald 1a) to proclaim after the manner of a herald
ἐκβάλλων: PAPart nsm, ἐκβάλλω, 1) to cast out, drive out, to send
out 1a) with notion of violence 1a1) to drive out (cast out)
Possible Outline
I.
Setting : Leave synagogue; enter Simon’s
house
II.
Jesus heals Simon’s Mother-in-law
III.
Response of the people: Bring the
troubled and demonized
IV.
Jesus heals the troubled; exorcises and
silences demons
I.
Setting: Leave house for wilderness
II.
Simon and others find and confront him,
“Everyone is looking for you.”
III.
Jesus’ response – “Let us go elsewhere, for
this I was sent”
IV.
Jesus leaves area, preaches and exorcises
in synagogues throughout Galilee
Word Studies:
“Synagogue” literally means a “gathering together” (or,
transliterated, a “gaggle together”). It does not necessarily mean a “house of
religious worship” yet. The institutionalization of synagogues increased after
the diaspora of the late 60s. In general, “synagogue” meant something like a
‘town hall meeting,’ not necessarily religious.
Location, Location, Location:
3. “in the wilderness…” Isaiah
4. in the wilderness … John the Baptizer
9. Jesus from Nazareth ,
baptized by John in the Jordan
12. the spirit threw Jesus into the wilderness
14. Jesus came to Galilee
16. Jesus passing along the Sea of
Galilee
21. They went to Capernaum
21. On the Sabbath, entered the synagogue
29. Leaving synagogue, entered Simon and Andrew’s house
35. In the morning, Jesus left the house and went into the
wilderness
38. Jesus says, “Let us go into surrounding towns”
39. They went throughout Galilee
45. Jesus could no longer go into a town, so he stayed in
the wilderness places
Commentaries:
Sacred Topography, Neyrey, "Idea of Purity," 95,
from Robert R. Beck, Nonviolent
Story, chapter 4, "The Symbolism of Power." [I would add "Galilee" then "wilderness" as layers inside of Gentile lands.]
The topography of
In brief, we will see that holiness understood in a system of opposition to the unclean is rejected for its inhumane qualities and therefore rejected as an inadequate attribute or image of the compassionate God. Jesus will replace this image of holiness with one that privileges compassion and, concomitantly, displays a nondestructive expression of wrath as response to the violations of compassion. (pp. 66-68)
From synagogue in Capernaum ,
to Simon’s house, to the door, to the wilderness, to synagogues throughout Galilee .
This is a test comment at the request of the blog owner. - th
ReplyDeleteThis is a test comment using "Name/URL". - th
ReplyDelete